狼友av免费一区|午夜AV人气不卡黄色福利av资源|成人久久99视频|国产亚洲1区2区|久久亚洲日韩片无码|超碰人人7089|日韩av天天草草草|亚洲av逍遥社区|可以免费观看亚洲哦|91av超碰在线

廣東省應(yīng)對(duì)技術(shù)性貿(mào)易壁壘信息平臺(tái)
當(dāng)前位置:廣東省應(yīng)對(duì)技術(shù)性貿(mào)易壁壘信息平臺(tái)通報(bào)與召回SPS通報(bào)
字體:
0
世界貿(mào)易組織
G/SPS/N/CAN/813
2014-05-05
衛(wèi)生及植物衛(wèi)生措施委員會(huì)
通  報(bào)
1
1. 通報(bào)成員:加拿大
2. 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu): 加拿大食品檢驗(yàn)局(CFIA)
3. 覆蓋的產(chǎn)品: 種子(ICS代碼: 65.020, 55.200)
4. 可能受影響的地區(qū)或國(guó)家:
[ ] 所有貿(mào)易伙伴 [ ] 特定地區(qū)或國(guó)家
5. 通報(bào)標(biāo)題:

雙語(yǔ)標(biāo)簽,種子法規(guī)擬定監(jiān)管修訂 語(yǔ)言:英法文 頁(yè)數(shù): 2頁(yè):http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf Bilingual


頁(yè)數(shù):    使用語(yǔ)言:    鏈接網(wǎng)址:
6. 內(nèi)容簡(jiǎn)述:加拿大食品檢驗(yàn)局(CFIA)擬修改種子法規(guī)第20(4)小節(jié),要求在種子包裝或包裝附帶的明顯標(biāo)簽上用英文和法文提供有害生物控制產(chǎn)品信息(目前,要求在種子包裝上用一種或兩種官方語(yǔ)言[英法文]提供相關(guān)信息)。同樣,需要在種子包裝上對(duì)經(jīng)有害生物控制產(chǎn)品處理的種子用英文和法文提供下列說(shuō)明: 20(4)...“不要用于食品或飼料。該種子已經(jīng)過(guò)...處理(有害生物控制產(chǎn)品的俗稱或化學(xué)名稱)”20(4) ... "Do not use for food or feed. This seed has been treated with ... (common or chemical name of pest control product)"(英文) "Ne pas utiliser pour l’alimentation des personnes ou des animaux. Cette semence a été traitée avec ... (nom commun ou chimique du produit antiparasitaire)"(法文)本修訂的目的是確保加拿大人可獲得各自所用官方語(yǔ)言所提供的,影響消費(fèi)者健康和安全的信息。本措施另通過(guò)TBT協(xié)議予以通報(bào)。
7. 目的和理由:
[X] 食品安全 [ ] 動(dòng)物健康 [ ] 植物保護(hù) [ ] 保護(hù)國(guó)家免受有害生物的其它危害 [ ] 保護(hù)人類免受動(dòng)/植物有害生物的危害
保護(hù)國(guó)家免受有害生物的其它危害:
8. 是否有相關(guān)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)?如有,指出標(biāo)準(zhǔn):
[ ] 食品法典委員會(huì)(例如:食品法典委員會(huì)標(biāo)準(zhǔn)或相關(guān)文件的名稱或序號(hào))

[ ] 世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動(dòng)物衛(wèi)生法典,章節(jié)號(hào))

[ ] 國(guó)際植物保護(hù)公約(例如:ISPM N°)

[X] 無(wú)
該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn): [ ] 是 [ ] 否
9. 可提供的相關(guān)文件及文件語(yǔ)種:
10. 擬批準(zhǔn)日期: 2016年6月
擬公布日期:
11. 擬生效日期:
[ ] 通報(bào)日后6個(gè)月,及/或(年月日): 2016年6月 [ ] 貿(mào)易促進(jìn)措施
12. 意見反饋截至日期:
13.
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu) [ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
14.
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu) [ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供): 電子版咨詢文件可從以下鏈接下載: http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf (英文) http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf (法文)
1
加拿大食品檢驗(yàn)局(CFIA)擬修改種子法規(guī)第20(4)小節(jié),要求在種子包裝或包裝附帶的明顯標(biāo)簽上用英文和法文提供有害生物控制產(chǎn)品信息(目前,要求在種子包裝上用一種或兩種官方語(yǔ)言[英法文]提供相關(guān)信息)。同樣,需要在種子包裝上對(duì)經(jīng)有害生物控制產(chǎn)品處理的種子用英文和法文提供下列說(shuō)明: 20(4)...“不要用于食品或飼料。該種子已經(jīng)過(guò)...處理(有害生物控制產(chǎn)品的俗稱或化學(xué)名稱)”20(4) ... "Do not use for food or feed. This seed has been treated with ... (common or chemical name of pest control product)"(英文) "Ne pas utiliser pour l’alimentation des personnes ou des animaux. Cette semence a été traitée avec ... (nom commun ou chimique du produit antiparasitaire)"(法文)本修訂的目的是確保加拿大人可獲得各自所用官方語(yǔ)言所提供的,影響消費(fèi)者健康和安全的信息。本措施另通過(guò)TBT協(xié)議予以通報(bào)。
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu) [ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu) [ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供): 電子版咨詢文件可從以下鏈接下載: http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf (英文) http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf (法文)
1
加拿大食品檢驗(yàn)局(CFIA)擬修改種子法規(guī)第20(4)小節(jié),要求在種子包裝或包裝附帶的明顯標(biāo)簽上用英文和法文提供有害生物控制產(chǎn)品信息(目前,要求在種子包裝上用一種或兩種官方語(yǔ)言[英法文]提供相關(guān)信息)。同樣,需要在種子包裝上對(duì)經(jīng)有害生物控制產(chǎn)品處理的種子用英文和法文提供下列說(shuō)明: 20(4)...“不要用于食品或飼料。該種子已經(jīng)過(guò)...處理(有害生物控制產(chǎn)品的俗稱或化學(xué)名稱)”20(4) ... "Do not use for food or feed. This seed has been treated with ... (common or chemical name of pest control product)"(英文) "Ne pas utiliser pour l’alimentation des personnes ou des animaux. Cette semence a été traitée avec ... (nom commun ou chimique du produit antiparasitaire)"(法文)本修訂的目的是確保加拿大人可獲得各自所用官方語(yǔ)言所提供的,影響消費(fèi)者健康和安全的信息。本措施另通過(guò)TBT協(xié)議予以通報(bào)。
1
1. 通報(bào)成員:加拿大
2. 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu): 加拿大食品檢驗(yàn)局(CFIA)
3. 覆蓋的產(chǎn)品: 種子(ICS代碼: 65.020, 55.200)
4. 可能受影響的地區(qū)或國(guó)家:
[ ] 所有貿(mào)易伙伴 [ ] 特定地區(qū)或國(guó)家
5. 通報(bào)標(biāo)題:

雙語(yǔ)標(biāo)簽,種子法規(guī)擬定監(jiān)管修訂 語(yǔ)言:英法文 頁(yè)數(shù): 2頁(yè):http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf Bilingual


頁(yè)數(shù):    使用語(yǔ)言:    鏈接網(wǎng)址:
6. 內(nèi)容簡(jiǎn)述:加拿大食品檢驗(yàn)局(CFIA)擬修改種子法規(guī)第20(4)小節(jié),要求在種子包裝或包裝附帶的明顯標(biāo)簽上用英文和法文提供有害生物控制產(chǎn)品信息(目前,要求在種子包裝上用一種或兩種官方語(yǔ)言[英法文]提供相關(guān)信息)。同樣,需要在種子包裝上對(duì)經(jīng)有害生物控制產(chǎn)品處理的種子用英文和法文提供下列說(shuō)明: 20(4)...“不要用于食品或飼料。該種子已經(jīng)過(guò)...處理(有害生物控制產(chǎn)品的俗稱或化學(xué)名稱)”20(4) ... "Do not use for food or feed. This seed has been treated with ... (common or chemical name of pest control product)"(英文) "Ne pas utiliser pour l’alimentation des personnes ou des animaux. Cette semence a été traitée avec ... (nom commun ou chimique du produit antiparasitaire)"(法文)本修訂的目的是確保加拿大人可獲得各自所用官方語(yǔ)言所提供的,影響消費(fèi)者健康和安全的信息。本措施另通過(guò)TBT協(xié)議予以通報(bào)。
7. 目的和理由:
[X] 食品安全 [ ] 動(dòng)物健康 [ ] 植物保護(hù) [ ] 保護(hù)國(guó)家免受有害生物的其它危害 [ ] 保護(hù)人類免受動(dòng)/植物有害生物的危害
保護(hù)國(guó)家免受有害生物的其它危害:
8. 緊急事件的性質(zhì)及采取緊急措施的理由:
9. 是否有相關(guān)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)?如有,指出標(biāo)準(zhǔn):
[ ] 食品法典委員會(huì)(例如:食品法典委員會(huì)標(biāo)準(zhǔn)或相關(guān)文件的名稱或序號(hào))

[ ] 世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動(dòng)物衛(wèi)生法典,章節(jié)號(hào))

[ ] 國(guó)際植物保護(hù)公約(例如:ISPM N°)

[X] 無(wú)
該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn): [ ] 是 [ ] 否
10. 可提供的相關(guān)文件及文件語(yǔ)種:
11. 擬批準(zhǔn)日期: 2016年6月
擬公布日期:
12. 擬生效日期:
[ ] 通報(bào)日后6個(gè)月,及/或(年月日): 2016年6月 [ ] 貿(mào)易促進(jìn)措施
13. 意見反饋截至日期:
14.
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu) [ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
15.
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu) [ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供): 電子版咨詢文件可從以下鏈接下載: http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf (英文) http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf (法文)
1
應(yīng)加拿大代表團(tuán)的要求, 發(fā)送2014-05-05如下信息:
通報(bào)標(biāo)題:雙語(yǔ)標(biāo)簽,種子法規(guī)擬定監(jiān)管修訂 語(yǔ)言:英法文 頁(yè)數(shù): 2頁(yè):http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf Bilingual
內(nèi)容簡(jiǎn)述:
加拿大食品檢驗(yàn)局(CFIA)擬修改種子法規(guī)第20(4)小節(jié),要求在種子包裝或包裝附帶的明顯標(biāo)簽上用英文和法文提供有害生物控制產(chǎn)品信息(目前,要求在種子包裝上用一種或兩種官方語(yǔ)言[英法文]提供相關(guān)信息)。同樣,需要在種子包裝上對(duì)經(jīng)有害生物控制產(chǎn)品處理的種子用英文和法文提供下列說(shuō)明: 20(4)...“不要用于食品或飼料。該種子已經(jīng)過(guò)...處理(有害生物控制產(chǎn)品的俗稱或化學(xué)名稱)”20(4) ... "Do not use for food or feed. This seed has been treated with ... (common or chemical name of pest control product)"(英文) "Ne pas utiliser pour l’alimentation des personnes ou des animaux. Cette semence a été traitée avec ... (nom commun ou chimique du produit antiparasitaire)"(法文)本修訂的目的是確保加拿大人可獲得各自所用官方語(yǔ)言所提供的,影響消費(fèi)者健康和安全的信息。本措施另通過(guò)TBT協(xié)議予以通報(bào)。
該補(bǔ)遺通報(bào)涉及:
評(píng)議期:(如補(bǔ)遺通知增加了以前通報(bào)措施涉及的產(chǎn)品及或可能受影響的成員范圍, 則應(yīng)提供一個(gè)新的接收評(píng)議截止日期,通常至少為60天。 其它情況,如延長(zhǎng)原定的最終評(píng)議期,則可以更改補(bǔ)遺通報(bào)內(nèi)的評(píng)議期。)
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu) [ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu) [ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供): 電子版咨詢文件可從以下鏈接下載: http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf (英文) http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf (法文)
1
應(yīng)加拿大代表團(tuán)的要求, 發(fā)送2014-05-05如下信息:
加拿大食品檢驗(yàn)局(CFIA)擬修改種子法規(guī)第20(4)小節(jié),要求在種子包裝或包裝附帶的明顯標(biāo)簽上用英文和法文提供有害生物控制產(chǎn)品信息(目前,要求在種子包裝上用一種或兩種官方語(yǔ)言[英法文]提供相關(guān)信息)。同樣,需要在種子包裝上對(duì)經(jīng)有害生物控制產(chǎn)品處理的種子用英文和法文提供下列說(shuō)明: 20(4)...“不要用于食品或飼料。該種子已經(jīng)過(guò)...處理(有害生物控制產(chǎn)品的俗稱或化學(xué)名稱)”20(4) ... "Do not use for food or feed. This seed has been treated with ... (common or chemical name of pest control product)"(英文) "Ne pas utiliser pour l’alimentation des personnes ou des animaux. Cette semence a été traitée avec ... (nom commun ou chimique du produit antiparasitaire)"(法文)本修訂的目的是確保加拿大人可獲得各自所用官方語(yǔ)言所提供的,影響消費(fèi)者健康和安全的信息。本措施另通過(guò)TBT協(xié)議予以通報(bào)。
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu) [ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供): 電子版咨詢文件可從以下鏈接下載: http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf (英文) http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf (法文)

通報(bào)原文:[{"filename":"CAN813.doc","fileurl":"/uploadtbtsps/sps/20140505/CAN813.doc"}]

附件:

相關(guān)通報(bào):
    我要評(píng)議
    廣東省農(nóng)食產(chǎn)品技術(shù)性貿(mào)易措施(WTO/SPS)信息平臺(tái) 廣東省農(nóng)業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化信息服務(wù)平臺(tái)
    x