| 1. | 通報成員:加拿大 |
| 2. | 負責機構(gòu):加拿大食品檢驗局 |
| 3. |
通報依據(jù)的條款:[X] 2.9.2,[ ] 2.10.1,[ ] 5.6.2,[ ] 5.7.1
通報依據(jù)的條款其他:
|
| 4. | 覆蓋的產(chǎn)品:豬肉
ICS:[{"uid":"67.120"}] HS:[{"uid":"0203"},{"uid":"0206"},{"uid":"0210"}] |
| 5. |
通報標題:肉類分割手冊頁數(shù): 使用語言:英語和法語 鏈接網(wǎng)址: |
| 6. | 內(nèi)容簡述:由加拿大食品檢驗局在貿(mào)易的所有層面管理的肉類檢驗法案和法規(guī)、食品藥品法案和法規(guī),以及消費品包裝與標簽法案和法規(guī),要求肉類分割、器官,以及其它屠宰后的畜體部分能夠以正確的通用名稱在標簽上識別。 統(tǒng)一的肉類分割術語系統(tǒng)(UMCNS)旨在為行業(yè)和消費者提供一個的術語信息系統(tǒng),這將確保在肉類分割的命名中使用標準化的術語,避免這些術語的任何錯用,并且為消費者提供他們需要進行價格比較和選擇烹飪方法的信息。 手冊所附的定義規(guī)定了在哪些范圍內(nèi)這些分割名稱可以使用的限定。 加拿大于2004年修改了零售豬肉分割術語系統(tǒng)。需要對通用名稱要求進行一些修改以簡化用于零售標簽的適當產(chǎn)品描述的聲明。2004年的修正案提供了一個三年的過渡期,該過渡期已經(jīng)延長到2008年3月10日。 |
| 7. | 目的和理由:消費者保護 |
| 8. | 相關文件: |
| 9. |
擬批準日期:
2004/07 擬生效日期: 2008/03/10 |
| 10. | 意見反饋截至日期: 2008/03/10 |
| 11. |
文本可從以下機構(gòu)得到:
[ ] 國家通報機構(gòu)
[ ] 國家咨詢點,或其他機構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|