| 1. | 通報(bào)成員:智利 |
| 2. | 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu):農(nóng)業(yè)和畜牧業(yè)服務(wù)局(SAG) |
| 3. |
通報(bào)依據(jù)的條款:2.9.2 [X], 2.10.1 [ ], 5.6.2 [ ], 5.7.1 [ ], 3.2 [ ], 7.2 [ ],
通報(bào)依據(jù)的條款其他:
|
| 4. | 覆蓋的產(chǎn)品:農(nóng)業(yè)和畜牧業(yè)服務(wù)局(SAG)負(fù)責(zé)用于為從本國港口啟航船只提供補(bǔ)給的外國貨物
ICS: HS: |
| 5. |
通報(bào)標(biāo)題:批準(zhǔn)用于為從本國港口啟航船只提供補(bǔ)給的外國貨物入境本國領(lǐng)土的管制措施頁數(shù):6頁 使用語言:西班牙語 鏈接網(wǎng)址: |
| 6. |
內(nèi)容簡(jiǎn)述: 該通報(bào)文件制定了管制措施,批準(zhǔn)由農(nóng)業(yè)和畜牧業(yè)服務(wù)局(SAG)負(fù)責(zé)的、不能自由入境的外國貨物入境,為從本國港口啟航、無需辦理SAG進(jìn)口手續(xù)的船只提供補(bǔ)給。 更多詳情可在本通報(bào)隨附的文件中查閱。 |
| 7. | 目的和理由:保護(hù)動(dòng)物或植物的生命和健康 |
| 8. | 相關(guān)文件: ? 第18.575號(hào)組織法,國家行政管理一般基礎(chǔ)的立憲組織法; ? 具有法律效力的第29號(hào)法令“que fija el texto refundido, coordinado y sistematizado de la Ley No 18.834, sobre Estatuto Administrativo”; ? 第18.755號(hào)法律“que establece normas sobre el Servicio Agrícola y Ganadero”; ? 第19.880號(hào)法律“Law No. 19.880 "que establece base de los procedimientos administrativos, que rigen los actos de los órganos de la administración del Estado”; ? 財(cái)政部1963年RRA第16號(hào)關(guān)于動(dòng)物衛(wèi)生與保護(hù)的具有法律效力的法令(DFL); ? 農(nóng)業(yè)部1980年第3557號(hào)法令“que establece disposiciones sobre protección agrícola”; ? 財(cái)政部2005年第30號(hào)具有法律效力的法令“que aprueba el texto refundido, coordinado y sistematizado del Decreto con Fuerza de Ley de Hacienda No 213 de 1953, sobre ordenanza de aduanas”; ? 農(nóng)業(yè)部2007年第53號(hào)法令“que Establece puntos habilitados de frontera para el tránsito por el territorio nacional de vegetales, animales, productos y subproductos de origen vegetal y animal e insumos agrícolas y pecuarios, y deroga decreto que indica”; ? 農(nóng)業(yè)部2016年第510號(hào)法令“que habilita puertos para la importación de mercancías sujetas a revisión por parte del Servicio Agrícola y Ganadero; el Capítulo III del compendio de normas aduaneras referido al ingreso de mercancías”; ? 2019年SAG第4261號(hào)決議“que Establece requerimientos de infraestructura, instalaciones y equipamiento, para sitios de inspección de mercancías de importación de competencia del Servicio Agrícola y Ganadero”; ? 2020年SAG第3571號(hào)決議“que Aprueba reglamento general del sistema nacional de autorización de terceros”; ? 2005年第5582號(hào)決議“que aprueba el reglamento específico para la Acreditación de terceros en la ejecución del desembarco, transporte, tratamiento y disposición final, de la basura orgánica de naves provenientes del extranjero”; ? 2019年SAG第1294號(hào)決議“que aprueba el reglamento específico para la Autorización de Terceros en la Ejecución de Tratamientos o Medidas Fitosanitarias”; ? 第4467/2018號(hào)決議“que regula la internación de muestras o productos sin fines comerciales de origen o uso animal mediante permiso de importación”; ? 2022年SAG第91號(hào)決議“que establece productos de origen animal que no requieren visto bueno del SAG para su ingreso a Chile”; ? 1981年SAG第1.465號(hào)決議“que prohíbe la internación de mercaderías peligrosas para los vegetales que se indican”; ? 1994年SAG第1825號(hào)決議“que prohíbe la internación de corteza de las especies que indica y de le?a”; ? 2003年SAG第3815號(hào)決議“que establece normas para la importación de artículos reglamentados o mercaderías peligrosas para los vegetales”; ? 2003年SAG第3080號(hào)決議“que establece criterios de regionalización en relación a plagas cuarentenarias para el territorio de Chile”; ? 2021年SAG第1284號(hào)決議“que establece categorización de productos de origen vegetal, según su riesgo de plagas y potenciales efectos en salud animal y según requisitos en su condición de orgánicos y medidas de control para los mismos en frontera”; ? 2023年SAG第5046號(hào)決議“que Delega facultad en los Directores Regionales del Servicio Agrícola y Ganadero que se indica”; ? 外交部2007年第144號(hào)法令,頒布聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)組織(糧農(nóng)組織)《國際植物保護(hù)公約》(IPPC)植物檢疫措施國際標(biāo)準(zhǔn); ? 共和國總審計(jì)長(zhǎng)2019年第7號(hào)決議“que Fija Normas sobre Exención del Trámite de Toma de Razón”。 |
| 9. |
擬批準(zhǔn)日期:
在官方公報(bào)上公布之后 擬生效日期: 自通報(bào)公布日期起80天 |
| 10. | 意見反饋截至日期:自通報(bào)之日起60天 |
| 11. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
國際經(jīng)濟(jì)關(guān)系副部(SUBREI)
智利外交部
Teatinos 180, piso 11
電話:(+56) 2 2827 5250
傳真:(+56) 2 2380 9494
電子郵箱:tbt_Chile@subrei.gob.cl
https://members.wto.org/crnattachments/2024/TBT/CHL/24_02737_00_s.pdf
|
該通報(bào)文件制定了管制措施,批準(zhǔn)由農(nóng)業(yè)和畜牧業(yè)服務(wù)局(SAG)負(fù)責(zé)的、不能自由入境的外國貨物入境,為從本國港口啟航、無需辦理SAG進(jìn)口手續(xù)的船只提供補(bǔ)給。
更多詳情可在本通報(bào)隨附的文件中查閱。